Перелет на собственном самолете корпорации, затем пятизвездочный отель и один из лучших номеров — все по высшему классу, ни к чему другому семейство Маршалл не привыкло. И очень скоро «Гриндекс» заключит очень выгодный контракт, который принесет миллиардную прибыль; для того чтобы все удалось, вице-президенту нужно провести очень важные переговоры с потенциальными партнерами... которые выбрали местом их проведения шикарный отель в Кап-Ферре на Лазурном берегу. Отличный сервис, много солнца и развлечений — почему бы не не махнуть в это райское место всей семьей? Озвучив это предложение любимой жене, Макс был рад получить ее согласие... и еще одного маленького попутчика — Зои предложила взять с собой малыша Джека, сына ее кузины Хейли (той самой, с которой старший Гамильтон как-то просил Маршалла поговорить). Мальчик болел этой зимой, так что погреться на солнышке и поправить здоровье ему точно не помешает, плюс у Виктории будет компания. Естественно, Маршалл и не думал отказываться, решив, что и Зои будет куда веселее возится с двумя детьми, пока он будет пропадать на переговорах. К тому же Тори обожает малыша Джеки — этот маленький ирландец совершенно не умеет скучать и всегда придумывает кучу различных веселых проделок. И первая проделка едва не состоялась после того как все семейство прикатило из аэропорта к отелю. Конечно же возле главного входа царило необычайное оживление — дорогие авто, чемоданы и конечно же постояльцы; чтобы Джек не потерялся во всей этой суматохе до заселения, Макс держал его на руках и мог сдерживал намерение неугомонного мальчишки слезть и осмотреться. Виктория как более взрослая и воспитанная леди (все-таки ей уже целых пять лет) выйдя из машины, спокойно стояла возле Зои, дожидаясь пока выгрузят весь багаж, а вот шило в причинном месте у младшего Ли не выдержало, когда на парковку подъехало настоящее чудо автомобильной промышленности. Неудивительно, ведь отец этого парня знает толк в хороших тачках?
-Ух ты... как она называется? -восхищенно протягивает Джек, подергав Макса за ухо и указав ему в нужном направлении. -Я никогда такую не видел... хочу посмотреть.
-Это «тесла», Джеки — и ты прав, в Бостоне такие машины нечасто встречаются, -улыбнулся Маршалл повернувшись к машине. -Ты можешь посмотреть, только никуда не уходи. Тори, присмотри за братом, хорошо?
-Ладно, -Виктория и не думая спорить, протягивает руку Джеку, после чего тот тянет ее поближе к красивой машине. -И что такого?? Машина как машина...
-Она такая.., -на этом месте, Джеки видимо не сумел найти нужных слов и просто восхищенно замер возле «теслы». Тори лишь презрительно сморщила свой носик, не понимая, что можно найти этакого в самой обычной машине? Ее младший братишка решил не ограничиваться одним наружным осмотром и пока хозяева кабриолета распоряжались насчет своей поклажи, сделал шаг вперед... и забрался в машину.
-Джек! Ты куда?? -Тори не успела опомнится, как маленький озорник вырвав свою руку, убежал к машине. Увидев как он забрался в салон, девочка мигом побежала за родителями — Зои в это время как раз пошла заполнить все бумаги на ресепшене, а Макс воспользовавшись минутной паузой, разговаривал по мобильному с потенциальным деловым партнером, который решил устроить первую встречу вечером... не самое лучшее решение для Маршалла, которому придется в экстренном режиме лопатить все материалы для сделки. -Пап — Джеки забрался в ту машину!
-Извините, мистер Картер... я вам перезвоню... да, как только буду в номере. Что ты сказала, милая?
Тори лишь вздохнула, показав в сторону кабриолета, который один из сотрудников отеля как раз собирался перегнать на парковку... и Максу пришлось мчаться за этой чертовой тачкой и остановить ее, чтобы забрать маленького знатока автомобилей.
-Хмм.., -фыркнул на ломаном английском владелец «теслы», по всем критериям очень похожий на альфонса со стажем. -Это ваш сын? Вам бы лучше смотреть за своими детьми, мистер...
-А вам не следует мне указывать, мистер, -в тон ответил Маршалл, после того как снова взял Джека на руки. -Есть какие-то возражения? Можем обсудить их в судебном порядке.
Никогда не любил французский прононс... как будто у человека постоянный, непроходящий ринит.., -мелькает в голове у Макса, когда мистер жиголо удаляется, решив не связываться — что доказывает догадку вице-президента о том, что парень резвится на этом празднике жизни не на свои деньги.
-Я ведь не твой сын.., -удивленно спрашивает Джеки, вытащив из наружного кармана рубашки Макса его брегет за цепочку. -Почему ты так сказал этому дядьке?
-Пап... пойдем уже — нас мама ждет, -напоминает тем временем Маршалу Тори, покачав головой. Действительно, багаж уже давно занесен, так что Зои уже наверняка успела заполнить все бланки на заселение.
-Уже идем, давай руку, солнышко. А ты побудешь моим сыном, Джек, на эти две недели, хорошо? Чтобы не объясняться зря с такими как тот дядька.
-Ну хорошо.., -милостиво соглашается младший Ли, поглядывая в сторону сестренки и наверняка думая как бы снова стянуть бантик с ее волос — такое он уже дважды проделал в самолете, пока не устал и не уснул на руках у Зои.
Отредактировано Maximilian Marshall (2013-09-20 07:17:23)